¡Habrá poesía!
“There will be poetry!” A collaborative poem from Ms. Safdie’s Spanish Literature class
“Mientras los nubes llenen el cielo
y el piso se enfríe
mientras el pasto crezca como recuerdo
¡Habrá poesía!
As long as the clouds fill the sky
and the floor becomes cold
As long as the grass grows as a memory
There will be poetry!
Mientras dos almas se enamoren
y la adoración se fortalezca
mientras las flores vibrantes maduren
¡Habrá poesía!
As long as two souls fall in love
And the adoration strengthens
As long as the vibrant flowers mature
There will be poetry!
Mientras las olas choquen contra la costa
Niños jueguen a la playa con alegría
Mientras los ríos fluyan con ferocidad
¡Habrá poesía!
As long as the waves crash on the coast
Kids play at the beach with happiness
As long as the rivers ferociously flow
There will be poetry!
Mientras la arena esté debajo de mis pies
Mi alma esté bonita,
Mientras las olas rompan en la costa
¡Habrá poesía!
As long as the sand is beneath my feet,
My soul is beautiful,
As long as the waves crash on the shore,
There will be poetry!
Mientras vea el sol levantarse en la mañana
Será tiempo para tener fantasía
Mientras el aire sea fresco y las nubes no se levanten en los campos
Será tiempo para tener fantasía
While I see the sun rise in the morning
There will be time to have a fantasy
While the air is fresh and the clouds no rise on the fields
There will be time to have a fantasy
Mientras suene sobre mi futura vida en las ruinas de edad
Será tiempo para tener fantasía
Mientras aún tenga una vida con creencia
¡Habrá poesía!
While I dream about my future life in the ruins of age
There will be time to have a fantasy
While I still have a life with belief
There will be poetry
Mientras el viento vuele con la fuerza
Haya mar de energía
Mientras el agua se sienta muy alto
Y no se pueda caminar
¡Habrá poesía!
As long as the wind flies with strength
There is a sea of energy
As long as the water feels very high and you can’t walk
There will be poetry!
mientras las palabras en la expresión quiebren
corazones y memorias
mientras haya en el mundo sentidos fuertes,
¡Habrá poesía!
As long as the words in our feelings break
hearts and memories
as long as the world has strong feelings
there will be poetry!
Mientras la lágrima caiga del bebé sentado
una gota de sal en la mejilla
Mientras el alma sea la mente del corazón
¡Habrá poesía!
As long as the tear falls from the baby seated
on the cheek sits a drop of salt
As long as the soul is the mind of the heart
There will be Poetry!